18 мар. 2009 г.

Легенда Мюленберга

Однажды на уроке английского уже в Германии учительница рассказала нам историю о том, как немецкий язык чуть не стал государственным в США. При голосовании по законопроекту о государственном языке с перевесом в один голос предпочтение якобы было отдано английскому. При этом человек, благодаря чьему голосу всё это случилось, был немцем по происхождению.

Но на самом деле в США никогда не проводилось подобного голосования. США относятся к немногим странам без государственного языка, хотя де-факто таким является английский.

А сама история, известная также как Легенда Мюленберга, основана на следующем событии. 9 января 1794 года в Палату Представителей группой немецких переселенцев из Вирджинии была подана петиция с требованием печатать в будущем тексты законов и на немецком языке. Это предложение было отклонено 42 голосами против 41 голоса. Фредерик Мюленберг - спикер палаты с немецкими корнями, либо воздержался, либо и вовсе не принимал в голосовании участия, а позже даже заявил: «Чем раньше немцы станут американцами, тем лучше».

13 комментариев:

a13x4ndr комментирует...

ИМХО в Штатах скоро испанский будет го. языком. В некоторых штатах он уже прочно на 2-м месте.

БабочкаЯночка комментирует...

А у нас де-факто на русском уже все подписи дублируются. Даже во время выборов, все государственные издания: списки, инструкции, плакаты, таблицы с перечнем партий - всё было на 3-х языках: иврит, арабский, русский. Я уж не говорю про коммерческую сферу жизни. Все, кто хотят привлечь покупателей-клиентов, обязательно выпускают и рекламу и сопутствующую литературу...

a13x4ndr комментирует...

Человек уехал в Израиль. Через пару лет звонит друзьям. Они спрашивают: "Ну что, иврит выучил?" - "Да нет, практики совсем мало..." :)

Сколько сейчас русскоязычных в Израиле, 25% или уже больше?

БабочкаЯночка комментирует...

Точно. Когда меня спрашивают знаю ли я иврит, я отвечаю: да знаю. А когда спрашивают: ты разговариваешь на иврите, отвечаю: Нет, не разговариваю: не с кем!
из 6 млн. жителей, русскоговорящих почти 1,5 млн. Слова сказать негде: врачи, учителя, воспитатели, продавцы.... все по-русски разговаривают. Так в Ашдоде и Южнее - не сомневайтесь. М.б. в центре страны, где есть работа там другая ситуация. Вот сейчас идёт по документальному каналу фильм про вьетнамского израильтянина.

tespana комментирует...

Интересно!
Так всё смешалось. Я в Испании живу в районе с преобладанием англичан))) Вчера читала в местной английской газете вопль: миссис приехала в клинику, а её английский не понимают! Ха! И нифига, что она в Испании живёт вообще-то. И что уже лет 5, как минимум, живёт... И врач - не обязан иметь диплом переводчика, а должен лечить. Вопль был такой, что мама дорогая! И про то, что переводчика нанимать - 20 евро, что дорого! И про то, что раньше - говорили, а сейчас - отказываются! Главврач держал ответ "за ксенофобию". Сказал, что неточное знание языков при описании симптомов опасно. Вроде как успокоились...
Так что немецкий потомки выходцев с Альбиона точно учить бы не стали, и Штаты не состоялись бы, как страна...)))))))

AT комментирует...

@a13x4ndr
Думаю не только испанский :) Но официального языка пока официально нет :)

@БабочкаЯночка
Может быть когда-нибудь всё изменится? Через поколения два-три.
В Германии тоже очень много русскоговорящих и немцы часто жалуются, что они не хотят учить язык.

@tespana
Я сам из Узбекистана, но .. по-узбекски почти не говорю. Нас никто не заставлял. А было бы неплохо, я бы тогда еще бы один язык знал. Но всё же хорошо иметь какой-то универсальный язык. А еще лучше "Вавилонскую рыбку" или "babel fish" из "автостопом по галактике"

a13x4ndr комментирует...

Я думаю, что "вопль" англичанки основан в бОльше степени на знаменитой английской спеси. Они до сих пор считают себя властителями мира и очень не любят, когда "аборигены" не хотят разговаривать на их языке.

a13x4ndr комментирует...

Еще "странным" отношением к языкам, вернее нежеланием их учить, обладают французы.
В Бельгии 2 части: французская и нидерландская. Фламандцы (нидерландская часть) все поголовно говорят и на английском, и на французском, многие еще и на немецком, испанском т.д. Валлонцы (французская часть) не желают учить ничего. Их министр прямо с трибуны заявил: наш мозг имеет особое устройство, которое не позволяет нам учить другие, кроме французского, языки.
Я просто плака, когда это прочитал.

tespana комментирует...

...а то! Конечно - на спеси основан этот вопль!
Про французов тоже верно - замечала. Правда, бельгийцы, которые "выехали в мир" работать (а таких очень много) очень хорошо осваивают и английский, и испанский... кроме фламандского (хи-хи, тут жалуются на "затык в мозгу" и на грубость языка... лишь бы не учить:))

AT комментирует...

А фламандский похож на голландский?

Насчёт французов. Был один раз опыт общения с ними. Ты их по-английски спрашиваешь. Они тебя, похоже, понимают, мило улыбаются и отвечают на французском. Вот это глупо.

В Испании и Германии (про другие страны не могу говорить, я там не был), на мой взгляд по-другому. Даже если не могут говорить по-английски, будут пытаться на пальцах тебе всё объяснить со смесью ломаного английского.

a13x4ndr комментирует...

Фламандский и голландский - это как московский и ленинградский :)
Странно, только вчера писал эту же фразу в ЖЖ.

tespana комментирует...

про фламандский и голландский - да, это один язык! Только различаются "акцентами"( на мой слух назнающего этого языка, но это не догма!): фламандский похож на немецкий, а голландский - на английский.

a13x4ndr комментирует...

Совершенно правильно, на 99,99% они совпадают, различаются только отдельные слова. А произношение сильно зависит еще и от места.